¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.



 
ÍndiceÍndice  Últimas imágenesÚltimas imágenes  BuscarBuscar  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

 

 それは、音符を翻訳費用は?

Ir abajo 
3 participantes
AutorMensaje
Jorge
Mega Fan
Mega Fan
Jorge


Mensajes : 570
Fecha de inscripción : 03/11/2010

それは、音符を翻訳費用は? Empty
MensajeTema: それは、音符を翻訳費用は?   それは、音符を翻訳費用は? EmptyMiér Sep 12, 2012 1:12 am

NBCは2013年の春"声"の最初の年のラウンドシーズンを構えるように、可能性が高いが自分の椅子に戻ってくることにしないだろう裁判官は、クリスティーナ·アギレラです。

火曜日の午後にビルボードとのインタビューで、アギレラは一流のショーは"私自身の音楽を作成している私の心から私を遠ざけていることを彼女の懸念を表明した。それはであることが、他の人々の旅の一部であることを喜びあっている鼓舞となり、この事業で出てくる新しいシンガーの一部を...しかし、私が本当に心配して、私は再びアーティストを行くとなる時間を持っていないだろうことを懸念して取得することを見つめていたことができる。"

31歳のシンガーで、今秋リリースのために設定された新しいアルバムを準備して最初の単一計画に詳しい幹部によると、ラジオや来週中にiTunesに起因する "ユア·ボディ"。彼女はPT /午後2時ETが正式にプロジェクトの名前とリリース日を発表する午前11時にツイッター水曜日のライブQ&Aを実行するように設定だ。

アギレラは称賛する速かった"声"オプトアウトし、最終的にしかし、将来の四季に戻るオプションを作成するためのエグゼクティブプロデューサーのマーク·バーネットとNBC。

"マークはこれらの椅子は常に我々の椅子であること、それは非常に明確にした"と彼女は言う。 "彼は"私はそれが陳腐取得していない場合、ショーが動作するように起こっている唯一の理由は理解しています"と言いました。そして、彼は完全に"私は私の創造的な魂を満たすために何が必要であることを理解し、"この椅子は、常にあなたが最高の作るものやるたびに戻ってきてあなたのものよ。"と言いました

および将来の季節のために返されても、カードが非常に多く残っている、と彼女は付け加えた。 "私はおそらく戻ってきます。私はちょうど分のための私のことを行う必要があり、私は戻ってきて、コーチの多くが改善することができます"と彼女は言う。 "私は私に戻って取得する2番目のをちょうど必要とする。"

"声"の月曜日の夜の初演は1200万全体的な視聴者と、成人の18から49の間で4.1評価を納入しました。

アギレラは、ビルボードの基調とハリウッド·レポーターの映画とハリウッドのWホテルで10月24日と25日にテレビの音楽会をお届けします。

フエンテ:広告看板



Cuesta traducir????? Mad Mad Mad Mad

Tomenlo como una estupidez pero molesta... Que quieras leer una nota y esta en otro idioma no se a ustedes pero da tanta arrechera!
Volver arriba Ir abajo
El Barto
Real Fan
Real Fan
El Barto


Mensajes : 7357
Fecha de inscripción : 05/09/2008

それは、音符を翻訳費用は? Empty
MensajeTema: Re: それは、音符を翻訳費用は?   それは、音符を翻訳費用は? EmptyMiér Sep 12, 2012 1:13 am

jajajajajajjajajajjajajajaj WHAT THE HELL!!!!! Roll Smiling muero JAJAJAJAJJA xD
Volver arriba Ir abajo
Nitox
Real Fan
Real Fan
Nitox


Mensajes : 2353
Fecha de inscripción : 18/02/2009
Localización : Mcbo

それは、音符を翻訳費用は? Empty
MensajeTema: Re: それは、音符を翻訳費用は?   それは、音符を翻訳費用は? EmptyMiér Sep 12, 2012 1:15 am

Oh! jaja, bueno habla de que christina no asistira a the voice en la 4ta tmporada che porque ella siente que necesita volver a lo suyo, ser ella misma, ser la cantante que siempre fue, pues supongo que por su gira y eso lo deja por un tiempo, a demas dijo que quizas vuelva mas a delante.
Volver arriba Ir abajo
Contenido patrocinado





それは、音符を翻訳費用は? Empty
MensajeTema: Re: それは、音符を翻訳費用は?   それは、音符を翻訳費用は? Empty

Volver arriba Ir abajo
 
それは、音符を翻訳費用は?
Volver arriba 
Página 1 de 1.

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
 :: Christina Aguilera :: Charla General-
Cambiar a: